大约有300项符合查询结果,库内数据总量为498,267项。(搜索耗时:0.0193秒)

查看全部 国家法规(183) 答疑库(25) 地方法规(91) 其它法规(9) 其它(8)

211. 巴西[BR<em>Aem>ZIL] [22%]

...\">&<em>aem>mp;nbsp;&<em>aem>mp;nbsp;1. Subject to the provisions of <em>Aem>rticles 16, 18, 19, 20 <em>aem>nd 21, s<em>aem>l<em>aem>ries, w<em>aem>ges <em>aem>nd other simil<em>aem>r remuner<em>aem>tion derived by <em>aem> resident of <em>aem> Contr<em>aem>cting St<em>aem>te in respect of <em>aem>n employment sh<em>aem>ll be t<em>aem>x<em>aem>ble only in th<em>aem>t Contr<em>aem>cting St<em>aem>te unless the employment is exercised in the other Contr...

分类:税收协定 时间:20051121

212. 意大利[IT<em>Aem>LY] [22%]

...>&<em>aem>mp;nbsp;&<em>aem>mp;nbsp;1. Subject to the provisions of <em>Aem>rticle 16, 18, 19, 20 <em>aem>nd 21, s<em>aem>l<em>aem>ries, w<em>aem>ges <em>aem>nd other simil<em>aem>r remuner<em>aem>tion derived by <em>aem> resident of <em>aem> Contr<em>aem>cting St<em>aem>te in respect of <em>aem>n employment sh<em>aem>ll be t<em>aem>x<em>aem>ble only in th<em>aem>t St<em>aem>te unless the employment is exercised in the other Contr<em>aem>cting St<em>aem>te...

分类:税收协定 时间:20051121

213. 中华人民共和国政府和越南社会主义共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [22%]

...vices 1. Subject to the provisions of <em>Aem>rticles 16, 18, 19, 20 <em>aem>nd 21, s<em>aem>l<em>aem>ries, w<em>aem>ges <em>aem>nd other simil<em>aem>r remuner<em>aem>tion derived by <em>aem> resident of <em>aem> Contr<em>aem>cting St<em>aem>te in respect of <em>aem>n employment sh<em>aem>ll be t<em>aem>x<em>aem>ble only in th<em>aem>t Contr<em>aem>cting St<em>aem>te unless the employment is exercised in the other Contr...

分类:综合税收政策 时间:20000101

214. 中华人民共和国政府和泰王国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [22%]

...vices 1. Subject to the provisions of <em>Aem>rticles 16, 18, 19, 20 <em>aem>nd 21, s<em>aem>l<em>aem>ries, w<em>aem>ges <em>aem>nd other simil<em>aem>r remuner<em>aem>tion derived by <em>aem> resident of <em>aem> Contr<em>aem>cting St<em>aem>te in respect of <em>aem>n employment sh<em>aem>ll be t<em>aem>x<em>aem>ble only in th<em>aem>t Contr<em>aem>cting St<em>aem>te unless the employment is exercised in the other Contr...

分类:综合税收政策 时间:20000101

215. 中华人民共和国政府和斯里兰卡民主社会主义共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [22%]

...br>  1. Subject to the provisions of <em>Aem>rticles 16, 18, 19, 20 <em>aem>nd 21 s<em>aem>l<em>aem>ries, w<em>aem>ges <em>aem>nd other simil<em>aem>r remuner<em>aem>tion derived by <em>aem> resident of <em>aem> Contr<em>aem>cting St<em>aem>te in respect of <em>aem>n employment sh<em>aem>ll be t<em>aem>x<em>aem>ble only in th<em>aem>t St<em>aem>te unless the employment is exercised in the other Contr<em>aem>cting St<em>aem>t...

分类:综合税收政策 时间:20000101

216. 中华人民共和国政府和意大利共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [22%]

...rvices 1. Subject to the provisions of <em>Aem>rticle 16, 18, 19, 20 <em>aem>nd 21, s<em>aem>l<em>aem>ries, w<em>aem>ges <em>aem>nd other simil<em>aem>r remuner<em>aem>tion derived by <em>aem> resident of <em>aem> Contr<em>aem>cting St<em>aem>te in respect of <em>aem>n employment sh<em>aem>ll be t<em>aem>x<em>aem>ble only in th<em>aem>t St<em>aem>te unless the employment is exercised in the other Contr<em>aem>cting St<em>aem>te...

分类:综合税收政策 时间:20000101

217. 马来西亚[M<em>Aem>L<em>Aem>YSI<em>Aem>] [22%]

.... 在本协定签字之日已生效的马来西亚1968年投资鼓励法第21章、第22章、第26章、第30章K<em>Aem>条和第30章Q条;  3. 缔约国双方主管当局同意的任何其他马来西亚今后可能采用、旨在修改或补充投资鼓励法的类似规定;  (二...

分类:税收协定 时间:20051121

218. 中华人民共和国政府和巴西联邦共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [22%]

...vices 1. Subject to the provisions of <em>Aem>rticles 16, 18, 19, 20 <em>aem>nd 21, s<em>aem>l<em>aem>ries, w<em>aem>ges <em>aem>nd other simil<em>aem>r remuner<em>aem>tion derived by <em>aem> resident of <em>aem> Contr<em>aem>cting St<em>aem>te in respect of <em>aem>n employment sh<em>aem>ll be t<em>aem>x<em>aem>ble only in th<em>aem>t Contr<em>aem>cting St<em>aem>te unless the employment is exercised in the other Contr...

分类:综合税收政策 时间:20000101

219. 中华人民共和国政府和捷克和斯洛伐克社会主义共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [22%]

...vices 1. Subject to the provisions of <em>Aem>rticles 16, 18, 19, 20 <em>aem>nd 21, s<em>aem>l<em>aem>ries, w<em>aem>ges <em>aem>nd other simil<em>aem>r remuner<em>aem>tion derived by <em>aem> resident of <em>aem> Contr<em>aem>cting St<em>aem>te in respect of <em>aem>n employment sh<em>aem>ll be t<em>aem>x<em>aem>ble only in th<em>aem>t Contr<em>aem>cting St<em>aem>te unless the employment is exercised in the other Contr...

分类:综合税收政策 时间:20000101

220. 中华人民共和国政府和塞浦路斯共和国政府关于对所得和财产避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [22%]

...vices 1. Subject to the provisions of <em>Aem>rticles 16, 18, 19, 20 <em>aem>nd 21, s<em>aem>l<em>aem>ries, w<em>aem>ges <em>aem>nd other simil<em>aem>r remuner<em>aem>tion derived by <em>aem> resident of <em>aem> Contr<em>aem>cting St<em>aem>te in respect of <em>aem>n employment sh<em>aem>ll be t<em>aem>x<em>aem>ble only in th<em>aem>t Contr<em>aem>cting St<em>aem>te unless the employment is exercised in the other Contr...

分类:综合税收政策 时间:20000101