大约有500项符合查询结果,库内数据总量为498,273项。(搜索耗时:0.0199秒)

查看全部 国家法规(237) 答疑库(39) 视频中心(2) 地方法规(202) 其它法规(7) 其它(18)

411. 中华人民共和国和土耳其共和国关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [8%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other...

分类:综合税收政策 时间:20000101

412. 老挝[LAOS] [8%]

...P class=style1 align=center>Article 13 Capital Gains  1. Gains derived by a resident of a Contra...

分类:税收协定 时间:20051121

413. 摩尔多瓦[MOLDOVA] [8%]

...P class=style1 align=center>Article 13 Capital Gains  1. Gains derived by a resident of a Contra...

分类:税收协定 时间:20051121

414. 中华人民共和国政府和爱沙尼亚共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [8%]

... being had to the other provisions of this Agreement.  Article 13  Capital Gains  1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in t...

分类:综合税收政策 时间:20000101

415. 中华人民共和国政府和哈萨克斯坦共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [8%]

... being had to the other provisions of this Agreement.  Article 13  CAPITAL GAINS  1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in t...

分类:综合税收政策 时间:20000101

416. 菲律宾[PHILIPPINES] [8%]

...P class=style1 align=center>Article 13 Capital Gains  1. Gains derived by a resident of a Contra...

分类:税收协定 时间:20051121

417. 中华人民共和国政府和突尼斯共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [8%]

... being had to the other provisions of this Agreement.  Article 13  CAPITAL GAINS  1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in t...

分类:综合税收政策 时间:20000101

418. 中华人民共和国政府和阿曼苏丹国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [8%]

... being had to the other provisions of this Agreement.  Article 13  CAPITAL GAINS  1.Gains de rived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in t...

分类:综合税收政策 时间:20000101

419. 中华人民共和国政府和毛里求斯共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [8%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other...

分类:综合税收政策 时间:20000101

420. 中华人民共和国政府和大韩民国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [8%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other...

分类:综合税收政策 时间:20000101