大约有25,331项符合查询结果,库内数据总量为500,161项。(搜索耗时:0.0551秒)

查看全部 国家法规(3497) 答疑库(4077) 视频中心(98) 其它(1) 地方法规(16585) 会员资料(55) 纳税杂志(1) 其它(1) 其它法规(608) 其它(408)

25171. 中华人民共和国政府和新西兰政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [1%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Alienation of Property 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in t...

分类:综合税收政策 时间:20000101

25172. 中华人民共和国政府和波兰人民共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [1%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Capital Gains 1. Subject to the provisions of paragraph 2 of this Article, capital gains which arise in a Contracting State may be taxed by that State. 2. Gains from the alienation of ships or aircra...

分类:综合税收政策 时间:20000101

25173. 中华人民共和国政府和南非共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [1%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other...

分类:综合税收政策 时间:20000101

25174. 中华人民共和国政府和拉脱维亚共和国政府关于对所得和财产避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [1%]

...regard being had to the other provisions of this Agreement.Article 13Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other ...

分类:综合税收政策 时间:20000101

25175. 中华人民共和国政府和马耳他政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [1%]

...regard being had to the other provisions of this Agreement.Article 13Alienation of Property 1. Income or gains from the alienation of immovable property, as defined in Article 6, may be taxed in the Contracting State in which such property is situated. 2. Income or gain...

分类:综合税收政策 时间:20000101

25176. 阿塞拜疆[AZERBAIJAN] [1%]

....Article 13Capital Gains1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contr...

分类:税收协定 时间:20060302

25177. 中华人民共和国政府和塞浦路斯共和国政府关于对所得和财产避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [1%]

...regard being had to the other provisions of this Agreement.Article 13Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other ...

分类:综合税收政策 时间:20000101

25178. 中华人民共和国政府和克罗地亚共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [1%]

...regard being had to the other provisions of this Agreement.Article 13Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other C...

分类:综合税收政策 时间:20000101

25179. 中华人民共和国政府和西班牙政府关于对所得和财产避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [1%]

...regard being had to the other provisions of this Agreement.Article 13Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other ...

分类:综合税收政策 时间:20000101

25180. 中华人民共和国政府和比利时王国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [1%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other...

分类:综合税收政策 时间:20000101