大约有9,000项符合查询结果,库内数据总量为500,169项。(搜索耗时:0.0454秒)

查看全部 国家法规(1201) 答疑库(704) 视频中心(56) 其它(1) 地方法规(6014) 会员资料(26) 其它法规(190) 其它(147)

8241. 中华人民共和国政府和捷克和斯洛伐克社会主义共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [2%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other...

分类:综合税收政策 时间:20000101

8242. 国家税务总局南宁市税务局关于印发《优化税收营商环境实施方案》的通知 [2%]

...ound-color: rgb(255, 255, 255);">  3.业务一站办结。落实5大类133个事项“最多跑一次”清单,符合条件前提下,纳税人办理清单内事项最多只需到税务机关跑一次。按照自治区税务局工作部署做好清单的动态调整和落实工作;设立“...

南市税发[2018]1号 分类:广西省税收政策法规 时间:20180717

8243. 中华人民共和国政府和匈牙利共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [2%]

...regard being had to the other provisions of this Agreement.Article 13Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other ...

分类:综合税收政策 时间:20000101

8244. 中华人民共和国政府和新西兰政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [2%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Alienation of Property 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in t...

分类:综合税收政策 时间:20000101

8245. 中华人民共和国政府和波兰人民共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [2%]

...egard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 Capital Gains 1. Subject to the provisions of paragraph 2 of this Article, capital gains which arise in a Contracting State may be taxed by that State. 2. Gains from the alienation of ships or aircra...

分类:综合税收政策 时间:20000101

8246. 云南省地方税务局关于发布更新云南省地方税务局“最多跑一次”办税指南和“全程网上办”清单的通知 [2%]

...othing: antialiased; white-space: inherit; text-align: center;" width="71">13报告类

分类:云南省税收政策法规 时间:20180522

8247. 中华人民共和国政府和塞浦路斯共和国政府关于对所得和财产避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [2%]

...regard being had to the other provisions of this Agreement.Article 13Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other ...

分类:综合税收政策 时间:20000101

8248. 中华人民共和国政府和西班牙政府关于对所得和财产避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [2%]

...regard being had to the other provisions of this Agreement.Article 13Capital Gains 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other ...

分类:综合税收政策 时间:20000101

8249. 中华人民共和国政府和澳大利亚政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定(附英文) [2%]

...te, but Subject to the other provisions of this Agreement. Article 13 Alienation of Property 1. Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other ...

分类:综合税收政策 时间:20000101

8250. 新疆维吾尔自治区国家税务局关于公布全文失效废止和部分条款失效废止的税收规范性文件目录的公告 [2%]

...font-smoothing: antialiased; white-space: inherit;" width="25" height="41">13自治区国家税务局...

新疆维吾尔自治区国家税务局公告2017年第6号 分类:新疆税收政策法规 时间:20171127